<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ashley Tisdale Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/ashley-tisdale/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/ashley-tisdale/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Nov 2018 16:28:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Ashley Tisdale &#8211; Voices in My Head</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-ashley-tisdale-voices-in-my-head/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-ashley-tisdale-voices-in-my-head</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2018 14:40:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Ashley Tisdale]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4293</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Voices in My Head &#3586;&#3629;&#3591; Ashley Tisdale &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Symptoms &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 8 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2561 [Verse 1] I got these feelings I try to </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-ashley-tisdale-voices-in-my-head/">แปลเพลง : Ashley Tisdale &#8211; Voices in My Head</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4293"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Voices in My Head ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/ashley-tisdale/" xlink="href">Ashley Tisdale</a> จากอัลบั้ม Symptoms เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 8 พฤศจิกายน 2561</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/y-Wv9sAbPOI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I got these feelings I try to bury down<br />
But they keep screamin’<br />
And I’m just tryin&#8217; to filter out somehow<br />
But they don&#8217;t wanna leave (Leave, leave)<br />
Nom you don&#8217;t need it<br />
All the jealousy and ugly feelings<br />
Left from my history I try so hard<br />
But they get the best of me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันมีความรู้สึกที่ฉันพยายามจะฝังเอาไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่พวกมันก็กรีดร้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันก็พยายามที่จะกรองออกมาบ้าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่พวกมันไม่ต้องการที่จะจากไป (จากไป จากไป)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ต้องการมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรู้สึกหึงหวงและความรู้สึกที่แย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากอดีตของฉัน ฉันพยายามอย่างหนัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่พวกมันได้รับสิ่งที่ดีที่สุดของฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
And you got every reason to walk out the door<br />
But you&#8217;d rather be next to me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และคุณมีเหตุผลที่จะเดินออกไปนอกประตู</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณอยากจะอยู่ข้างๆฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
All the voices in my head<br />
Always try to break me<br />
Fuck me up and change me<br />
But talk is cheap<br />
This is the last time<br />
I listen to the voices in my head<br />
I know they never stop talking<br />
Always sabotaging<br />
But talk is cheap<br />
This is the last time<br />
I listen to the voices in my head</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เสียงทั้งหมดในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พยายามทำลายฉันเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันพังและเปลี่ยนแปลงฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่การพูดคุยก็ไร้ค่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่เป็นครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ฉันได้ยินเสียงในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าพวกมันไม่เคยหยุดพูด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มักก่อวินาศกรรม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่การพูดคุยก็ไร้ค่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่เป็นครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันได้ยินเสียงในหัวของฉัน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
And when we&#8217;re fighting<br />
They get in the way<br />
And start a fire<br />
But you never let us burn away<br />
You got me figured out</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และเมื่อเรากำลังต่อสู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเขาเข้ามาในทาง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเริ่มมีไฟลุกลาม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณไม่เคยปล่อยให้เราเผาผลาญไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณทำให้ฉันคิดออก</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
And you got every reason to walk out the door<br />
But you&#8217;d rather be next to me (Yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และคุณมีเหตุผลที่จะเดินออกไปนอกประตู</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณอยากจะอยู่ข้างๆฉัน (Yeah)</span></p>
<p>[Chorus]<br />
All the voices in my head<br />
Always try to break me<br />
Fuck me up and change me<br />
But talk is cheap<br />
This is the last time<br />
I listen to the voices in my head<br />
I know they never stop talking<br />
Always sabotaging<br />
But talk is cheap<br />
This is the last time<br />
I listen to the voices in my head</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เสียงทั้งหมดในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พยายามทำลายฉันเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันพังและเปลี่ยนแปลงฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่การพูดคุยก็ไร้ค่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่เป็นครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ฉันได้ยินเสียงในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าพวกมันไม่เคยหยุดพูด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มักก่อวินาศกรรม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่การพูดคุยก็ไร้ค่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่เป็นครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันได้ยินเสียงในหัวของฉัน</span></p>
<p>[Bridge]<br />
They say that I&#8217;ll never be ready for love<br />
They say that I never will feel like enough<br />
Yeah, they lie to me<br />
And they lie to you<br />
But you know the truth is<br />
They say that I&#8217;ll never be ready for love<br />
They say that I never will feel like enough<br />
Yeah, they lie to me<br />
And they lie to you<br />
But you know the truth is</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พวกมันบอกว่าฉันจะไม่พร้อมสำหรับความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกมันบอกว่าฉันไม่เคยรู้สึกพอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกมันโกหกฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และพวกมันโกหกคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณรู้ความจริงว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกมันบอกว่าฉันจะไม่พร้อมสำหรับความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกมันบอกว่าฉันไม่เคยรู้สึกพอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกมันโกหกฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และพวกมันโกหกคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณรู้ความจริงว่า</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
And you got every reason to walk out the door<br />
But you&#8217;d rather be next to me (Yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และคุณมีเหตุผลที่จะเดินออกไปนอกประตู</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณอยากจะอยู่ข้างๆฉัน (Yeah)</span></p>
<p>[Chorus]<br />
All the voices in my head<br />
Always try to break me<br />
Fuck me up and change me<br />
But talk is cheap<br />
This is the last time<br />
I listen to the voices in my head<br />
I know they never stop talking<br />
Always sabotaging<br />
But talk is cheap<br />
This is the last time<br />
I listen to the voices in my head</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เสียงทั้งหมดในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พยายามทำลายฉันเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันพังและเปลี่ยนแปลงฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่การพูดคุยก็ไร้ค่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่เป็นครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ฉันได้ยินเสียงในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าพวกมันไม่เคยหยุดพูด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มักก่อวินาศกรรม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่การพูดคุยก็ไร้ค่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่เป็นครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันได้ยินเสียงในหัวของฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-ashley-tisdale-voices-in-my-head/">แปลเพลง : Ashley Tisdale &#8211; Voices in My Head</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
